第(1/3)页 “杀呀!” “抓起来。” “不准动。” “救治伤员,快,酒精,准备缝合,你咬住木头棍。” “没有木头棍,给你把草,咬好了。” 骑兵在追杀,步兵收拢俘虏、救治伤员。 “救一下我,我流了不少血,伤口大,不救我就死了。”一个腿上有个大口子的俘虏哀求。 “那你就去死吧,我给你的痛快。”大唐军士要举刀。 “救他,快救,回头问李东主要不要俘虏,卖给李东主。” 过来个什长,看一眼俘虏的伤口,吩咐救治。 “救,马上救。”负责救人的一听能卖钱,赶紧找东西让俘虏咬上,开始拿酒精擦洗。 再擦擦针和线,自己的手拿酒精棉团擦擦,像缝褥子似的下针。 俘虏疼得直哆嗦,汗不停地冒,手指头抠进土里。 “快,把盐水瓶子拿来,兄弟肠子出来了,要清洗,我给缝上,看能不能活。” 有军士大喊着,一个大唐的兵肚子被切开,肠子流了出来。 基本上就应该死了,塞回去也没用。 不过队伍中带了东西,用黄泥多次过滤的盐,自己估摸着兑的生理盐水。 没有蒸馏水,就是直接蒸,拿大瓷瓶像做罐头那么蒸,塞子一起蒸,快速塞上。 李易传的方法,好不好用……看命。 不用保证死,用了可能活。 洗一洗,塞回去,冲一冲,缝合,留一个小口当引流口,等回去再插一个蒸过的麦杆或苇子管、鹅毛管。 再喝药,活下来属于命大,活不下来就拿抚恤。 而其他的外伤,不是说一定不会感染,但即使感染了,一看有脓血,还可以继续用酒精擦。 像俘虏的肠子出来,就是另一个待遇,旁边烧口锅,凭感觉往里加盐。 等水开了盖上盖子,变成温水再给俘虏洗肠子吸腔、缝合。 其他的俘虏看傻了,现在大唐军队这么治伤?那么大的口子给缝上了? 外面缠什么做的布?看上去很干净。 第(1/3)页